Így emlékezünk az 1965-ös nagy árvízre
Jun 23, 2015Public
Photo:
Photo:
Photo: Emlékül, hogy
Emlékezz, ha az
Emlékünk már csak
Emlék lesz!

Az élet nem az, amit az ember átélt, 
hanem az, amire visszaemlékszik,
és ahogy visszaemlékszik rá, 
amikor el akarja mesélni.
 Gabriel García Márquez
Photo: Köszönet az emlékezőknek: id. Bödők Dénes, id. Bödők János, id. Bödők Károly, id. Fél Dénes, Félné Szép Irén, Félné Kolocsics Erzsébet, Kiss Nándor, id. Kollár Géza, Kollár Károly, Kovácsné Fábik Erzsébet, Lakatos Károly, Németh Amália, Szabó Julianna, Szalai Mária, id. Szüllő Gyula, Tóth Rudolf alezredes, Szávoszt-Vass Dániel (Szigetköz)
És nagyt. Mikes Lászlónak+ naplójáért.
Köszönet a fényképekért: Bödők Vilmos, Bödők Zsigmond+, ifj. Bognár Gyula, Fábikné Megály Katalin, Simonné Szabó Margit.
Győri Istvánnak+, a legtöbb fényképért.
Köszönet  hozzászólásaikért: Berecz Árpád, Bödők Pál+, Bognárné Gaál Ibolya, id. Décsi Zoltán, Horváthné Bödők Erika, Kovácsné Nagy Hajnalka, Vajda Éva.
Külön köszönet Décsi Lászlónak, a tartalmas előadásokért.
Köszönet Földes Csabának és nagyt. Lévai Attilának, hogy alkalmat adtak a könyv bemutatására. 
Köszönet az adatgyűjtésért, a könyvnyomtatás anyagi és egyéb feltételeinek létrehozásáért Androvics Adriannának, Bödők Donátnak, Mgr. Bödők Károlynak, Nagy Gézának.
 Nagy Amália
Photo: Árvízi emlékmű – három emlékmű a Duna töltése alatt, az 1965-ös gátszakadás helyén, a Ladacsi rámpánál, Csicsó és Kulcsod között, Szlovákia – Csallóköz.
1. és 2. átadva a gátszakadás 30. évfordulóján. Egy kőtábla és egy kisebb kő szlovák és magyar felirattal. A 3. átadva a gátszakadás 40. évfordulóján. Faragta Nagy Géza. Ősi magyar virágmotívumokkal díszített, csónak formájú kopjafa felirattal: „BÁR FÖLÜL A GÁLYA, S ALUL A VÍZNEK ÁRJA, AZÉRT A VÍZ AZ ÚR! PETŐFI S. FÖLTÁMADOTT A TENGER - CSICSÓ KULCSOD LAK MEDVE FÜSS RADVÁNY KOLOZSNÉMA – FARAGTA NAGY GÉZA” Rajta tábla: „Emeltette Csallóköz, Csilizköz és Csicsó hagyományaiért és kultúrájáért közhasznú társaság a társaság emblémájával. Lent másik kőtábla angol felirattal, melynek jelentése: Az 1965-ös gátszakadás emlékére.
Photo:
Photo:
Photo: Árvízi emlékmű – három emlékmű a Duna töltése alatt, az 1965-ös gátszakadás helyén, a Ladacsi rámpánál, Csicsó és Kulcsod között, Szlovákia – Csallóköz.
1. és 2. átadva a gátszakadás 30. évfordulóján. Egy kőtábla és egy kisebb kő szlovák és magyar felirattal. A 3. átadva a gátszakadás 40. évfordulóján. Faragta Nagy Géza. Ősi magyar virágmotívumokkal díszített, csónak formájú kopjafa felirattal: „BÁR FÖLÜL A GÁLYA, S ALUL A VÍZNEK ÁRJA, AZÉRT A VÍZ AZ ÚR! PETŐFI S. FÖLTÁMADOTT A TENGER - CSICSÓ KULCSOD LAK MEDVE FÜSS RADVÁNY KOLOZSNÉMA – FARAGTA NAGY GÉZA” Rajta tábla: „Emeltette Csallóköz, Csilizköz és Csicsó hagyományaiért és kultúrájáért közhasznú társaság a társaság emblémájával. Lent másik kőtábla angol felirattal, melynek jelentése: Az 1965-ös gátszakadás emlékére.
Photo:
Photo: Árvízi emlékmű – három emlékmű a Duna töltése alatt, az 1965-ös gátszakadás helyén, a Ladacsi rámpánál, Csicsó és Kulcsod között, Szlovákia – Csallóköz.
1. és 2. átadva a gátszakadás 30. évfordulóján. Egy kőtábla és egy kisebb kő szlovák és magyar felirattal. A 3. átadva a gátszakadás 40. évfordulóján. Faragta Nagy Géza. Ősi magyar virágmotívumokkal díszített, csónak formájú kopjafa felirattal: „BÁR FÖLÜL A GÁLYA, S ALUL A VÍZNEK ÁRJA, AZÉRT A VÍZ AZ ÚR! PETŐFI S. FÖLTÁMADOTT A TENGER - CSICSÓ KULCSOD LAK MEDVE FÜSS RADVÁNY KOLOZSNÉMA – FARAGTA NAGY GÉZA” Rajta tábla: „Emeltette Csallóköz, Csilizköz és Csicsó hagyományaiért és kultúrájáért közhasznú társaság a társaság emblémájával. Lent másik kőtábla angol felirattal, melynek jelentése: Az 1965-ös gátszakadás emlékére.
Photo:
Photo: