Palanca Report 4TRIM 2015
Feb 10, 2016Limited, anyone with the link
Photo: Hybrids at the salt lick; Híbridos na salina.
Photo: The broken horned old female; A fêmea velha de corno partido.
Photo: A duiker in early morning; Um bambi de manhã cedo.
Photo: Rangers visiting the water hole in October; Fiscais visitando o bebedouro em Outubro.
Photo: Two young males measuring each other; Dois jovens machos medindo-se.
Photo: Mom, what are you doing? Mamã o que estás a fazer?
Photo: Duiker and scrub hares; Bambi e lebres.
Photo: A hybrid cow; Uma fêmea híbrida.
Photo: Ground hornbills are common in Luando; Os Calaus-terrestres são comuns no Luando.
Photo: A duiker arriving at the salt lick under a storm; Um bambi chegando à salina sob um temporal.
Photo: A red toad with eggs; Um sapo-vermelho com os ovos.
Photo: The military Alloutte chopper arriving in Luando; O helicóptero Alloette da Força Aérea Nacional chegando ao Luando.
Photo: A jacana; Uma jacana.
Photo: A rufous-bellied heron; Uma garça-de-barriga-vermelha.
Photo: The heron on flight; A garça em voo.
Photo: Possibly a cinnamon-bellied reed-frog; Possivelmente uma rela-de-ventre-canela.
Photo: An old group in Luando; Um velho grupo no Luando.
Photo: The old dominant bull is Gabriel; O velho macho dominante é o Gabriel.
Photo: A very old female that had been collared in 2013; Uma muito velha fêmea que tinha sido marcada em 2013.
Photo: Gabriel on the run; Gabriel em fuga.
Photo: Gabriel and his four cows; O Gabriel e suas quatro fêmeas.
Photo: The Luando shepherds feeling upbeat with new weaponry; Os pastores do Luando mais animados com o novo armamento.
Photo: A coppery-tailed coucal; Um cucal-de-cauda-cúprea.
Photo: Yellow-billed kite; Milhafre-de-bico-amarelo.